Opis firmy:
Działalność Biura Tłumaczeń ADLER to szybkie, profesjonalne i nieograniczone usługi dotyczące tłumaczeń:
* pisemnych - zwykłych i przysięgłych,
* ustnych - konsekutywnych i symultanicznych (zapewniamy sprzęt i obsługę techniczną).
Nasze biuro specjalizuje się w tłumaczeniach w różnych językach europejskich, jak i spoza Europy. Dysponujemy wieloletnim doświadczeniem, wykwalifikowanymi i przysięgłymi tłumaczami niemal wszystkich języków oraz wszystkich dziedzin życia i nauki.
Wykonywane przez nas tłumaczenia cechuje rzetelność, precyzja, wierność oryginałowi i dbałość o formę.
W przypadku większej ilości stron tekstu istnieje możliwość negocjacji cen.
Organizujemy również kursy językowe na wszystkich poziomach zaawansowania dla firm, szkół i przedszkoli. Dysponujemy nowoczesnymi metodami nauczania, wykwalifikowaną kadrą pedagogiczną i konkurencyjnymi cenami.
Oferujemy Państwu wykonanie zleconej nam usługi rzetelnie, szybko i w dobrej cenie.
Serdecznie zapraszamy do współpracy !
Tłumaczenia:
Ustne:- symultaniczne
- konsekutywne
Pisemne:- zwykłe
- specjalistyczne
- przysięgłe
Tryb (pisemne):
Specjalizacja:
- biznesowe
- techniczne
- unijne
- naukowe
- prawnicze
- przemysł
- medyczne
Dodatkowe informacje:
*REGULAMIN
1. Niniejszy Regulamin określa ogólne warunki współpracy pomiędzy Biurem Tłumaczeń ADLER, zwanym dalej Wykonawcą, a podmiotami gospodarczymi albo osobami fizycznymi, zwanymi dalej Zamawiającym dotyczące realizacji przez Wykonawcę na rzecz Zamawiającego zleconych usług.
2. Zlecenie usługi następuje przez złożenie pisemne - osobiście w biurze Wykonawcy, bądź za pośrednictwem faksu, poczty, lub poczty elektronicznej: Tłumaczenia On-Line po ustaleniu przez Strony warunków - dyspozycji na wykonanie usługi tłumaczenia wraz z podaniem danych kontaktowych Zamawiającego. Złożenie Zlecenia powinno nastąpić w dzień roboczy do godziny 16.00, w przypadku późniejszego złożenia Zlecenia termin realizacji jest liczony od dnia następnego. Złożenie Zlecenia jest równoznaczne z akceptacją niniejszego Regulaminu. Wykonawca zobowiązuje się wykonać przyjęte Zlecenie przy zachowaniu najwyższej staranności. Zamawiający zobowiązuje się odebrać wykonane Zlecenie oraz zapłacić Wykonawcy wynagrodzenie w terminie i w sposób uzgodniony przez Strony.
3. Tłumaczenia rozróżniamy: przysięgłe i zwykłe. W przypadku tłumaczenia przysięgłego zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dn. 24 stycznia 2005 r. (Dz. U. Nr 15 z 2005, poz. 131) za stronę tłumaczenia przyjmuje się 1 125 znaków. Za znak uważa się wszystkie widoczne znaki drukarskie, w szczególności litery, znaki przestankowe, cyfry, znaki przeniesienia oraz uzasadnione budową zdania przerwy między nimi. Stronę rozpoczętą liczy się za całą. W przypadku tłumaczeń zwykłych (wszystkie inne bez pieczątek tłumacza przysięgłego) za jedną stronę obliczeniową uważa się 1 800 znaków razem ze spacjami.
4. Minimalną jednostką obliczeniową jest jedna strona.
5. Wynagrodzenie za wykonaną usługę jest obliczane zgodnie z obowiązującym Cennikiem po wykonaniu tłumaczenia na podstawie zawartej w nim ilości znaków. Liczba stron tekstu źródłowego może być różna od ilości stron tekstu przetłumaczonego. Dla Stałych Klientów i przy dużych zleceniach stosujemy rabaty cenowe. Stali klienci mają możliwość zapłaty przelewem.
6. W trybie normalnym wykonujemy do 4 stron dziennie. Tłumaczenia wykonane w dniu złożenia zlecenia, czyli w trybie ekspresowym + 100% ceny tłumaczenia, a w trybie pilnym + 50% ceny tłumaczenia.
7. Reklamacjeprzetłumaczonego tekstu będą przyjmowane do dwóch tygodni po odebraniu tekstu ( data wystawienia faktury ). Korekta, usunięcie wad zostanie wykonane na koszt Wykonawcy w jak najszybszym terminie. W przypadku gdy wady usługi były wynikiem wadliwego materiału dostarczonego przez klienta Biuro nie ponosi żadnych konsekwencji finansowych związanych z tą usługą.
8. Klauzula poufności. Wykonawca zobowiązuje się do zachowania poufności wszystkich informacji udzielanych i udostępnionych mu na potrzeby prawidłowego zrealizowania Zlecenia przez Zamawiającego. Informacje takie mogą być udostępniane wyłącznie pracownikom i podwykonawcom pracującym bezpośrednio nad realizacją danego tłumaczenia.
|
|
Przewagi konkurencyjne:
- szybko
- profesjonalnie
- dobre ceny
Obszary działalności:
|