Schowek
0

Firm w schowku: 0

Dodaj firmy, by wysłać do nich zapytanie ofertowe


 
Filtruj wyniki
 
Szukaj wg regionów
 
 
Subskrybuj kanał RSS
Słowa kluczowe
 
Wybierz ofertę
Złóż zapytanie ofertowe
 
logo

FILOTEXT


adres:

Grzegórzecka 69 /11
31-599 Kraków
woj. małopolskie
 

Opis firmy:

Biuro tłumaczeń Filotext istnieje na rynku od pięciu lat. Zaczynaliśmy jako niewielka grupa tłumaczy pasjonatów. W ciągu tych kilku lat pogłębialiśmy naszą wiedzę, umiejętności oraz doświadczenie, nie tracąc świeżości i zapału do pracy. W rezultacie zrealizowaliśmy wiele dużych projektów we współpracy z instytucjami i firmami z Polski i Europy.

Współpracujemy z ponad setką tłumaczy; są wśród nich językoznawcy, filologowie, native’i, a także pasjonaci. Każdy z nich może poszczycić się wiedzą w wielu dziedzinach. Pracujemy korzystając z narzędzi CAT wysokiej klasy. Wysokiej klasy są też nasze kontakty z klientami, szanujemy ich czas, a każdy projekt jest tak samo ważny.


Tłumaczenia:

Ustne:
  • symultaniczne
  • konsekutywne
  • przysięgłe
Pisemne:
  • specjalistyczne
  • przysięgłe
Tryb (pisemne):
  • normalny 1 dni, 6 stron
  • ekspres 1 dni, 10 stron

Specjalizacja:

  • biznesowe
  • unijne
  • naukowe
  • prawnicze

Dodatkowe informacje:

Tłumaczenia pisemne tekstów naukowych i specjalistycznych, w tym teksty z zakresu prawa, ekonomii, socjologii, architektury, historii sztuki, inżynierii, rolnictwa, ogrodnictwa, gastronomi i wielu innych
tekstów przeznaczonych do publikacji, czyli artykułów naukowych, ulotek, katalogów, przewodników itp. list dialogowych/scenopisów wraz z edycją w formacie gotowym do projekcji
folderów reklamowych oraz stron www
prezentacji multimedialnych z zachowaniem formatu wyjściowego,
dokumentacji technicznej oraz ofert przetargowych
techniczne (i instrukcje obsługi, katalogi produktów, patenty, specyfikacje, certyfikaty itp.)

Tłumaczenia ustne podczas
negocjacji biznesowych, zgromadzeń, konferencji, szkoleń, odbiorów technicznych, targów, wyjazdów służbowych, polowań, zgodnie z życzeniem klienta:
- konsekutywne
- symultaniczne - kabinowe
- wymagające obecności tłumacza przysięgłego

Korekta i redakcja

Niektóre teksty wymagają korekty i redakcji gramatyczno-stylistycznej, chodzi tutaj przede wszystkim o teksty skierowane do szerokiej publiczności, typu foldery reklamowe, witryny internetowe, nie wspominając o tekstach publikowanych. Niezależnie od tłumaczenia przyjmujemy także zlecenia na korektę i redakcję tekstów już przetłumaczonych, jak i tych, które mają dopiero zostać przetłumaczone. Poprawny tekst źródłowy pozwala na lepsze tłumaczenie. Na specjalne życzenie naszych klientów możemy poddać przetłumaczony tekst redakcji merytorycznej, która polega na sprawdzeniu poprawności zawartości tekstu.

Przewagi konkurencyjne:

  • wysoka jakość uslug
  • kompleksowe rozwiazania
  • Profesjonalne podejście do klienta

Obszary działalności:

  • Tłumaczenia