Opis firmy:
Sowabusiness services, od momentu pojawienia się firmy na rynku w 1994 roku, cieszy się opinią specjalistycznej i rzetelnej agencji tłumaczeń. Zapewniając obsługę w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych w językach europejskich i pozaeuropejskich, firma zjednuje sobie wielu znanych i uznanych klientów w Polsce i za granicą, a także szczyci się współpracą z profesjonalnymi tłumaczami i biurami tłumaczeń na całym świecie.
Tłumaczenia:
Ustne:- symultaniczne
- konsekutywne
- szeptane
- asystenckie
- przysięgłe
Pisemne:- zwykłe
- specjalistyczne
- przysięgłe
Tryb (pisemne):- normalny 1 dni, 4 stron
- przyspieszony 1 dni, 7 stron
- ekspres 1 dni, 17 stron
Specjalizacja:
- biznesowe
- techniczne
- unijne
- naukowe
- prawnicze
- przemysł
- medyczne
Dodatkowe informacje:
sowabusiness services jest specjalistyczną agencją tłumaczeń wykonującą różne rodzaje tłumaczeń i innych usług związanych z tworzeniem tekstów w językach europejskich i pozaeuropejskich.
Tłumaczenia pisemne
sowabusiness services jest specjalistyczną agencją tłumaczeń wykonującą różne rodzaje tłumaczeń i innych usług związanych z tworzeniem tekstów w językach europejskich i pozaeuropejskich.
W zakresie tłumaczeń pisemnych sowabusiness services oferuje:
* tłumaczenia tekstów z języków obcych na polski
* tłumaczenia tekstów języka polskiego na języki obce
* bezpośrednie tłumaczenie z języka obcego na obcy
w tym:
* tłumaczenia uwierzytelnione i zwykłe
* poświadczanie zgodności tłumaczenia z oryginałem
* opracowanie tekstów do publikacji
* redagowanie/streszczanie tekstów
* konsultację naukową
* weryfikację językową tekstów przez tłumaczy, dla których język obcy docelowy jest językiem ojczystym
* przygotowanie opracowań do druku: skład, grafika i in.
Objętość jednej strony
* tłumaczenie nieuwierzytelnione (zwykłe)
o 1 strona obejmuje 1600 znaków typograficznych (ze spacjami) w tekście docelowym (po przetłumaczeniu)
o możliwa wycena na podstawie ilości wyrazów źródłowych
* tłumaczenie uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego
o 1 strona obejmuje 1125 znaków typograficznych (ze spacjami) w tekście docelowym (po przetłumaczeniu)
o stronę rozpoczętą uważa się za zakończoną
o sowabusiness services nie stosuje dopłat za tłumaczenia przysięgłe
Objętość arkusza wydawniczego
* 40000 znaków typograficznych (ze spacjami) prozy lub
* 700 linijek poezji lub
* 800 wierszy obliczeniowych (po 50 znaków) lub
* 3000 cm2 powierzchni ilustracji (także zapisu nutowego, wzorów matematycznych, chemicznych i in., diagramów itp.)
Weryfikacja
W sowabusiness services funkcjonuje System Zarządzania Jakością ISO 9001:2000 mający na celu m.in. zagwarantowanie najwyższej jakości świadczonych usług i ciągłe ich doskonalenie.
Dlatego tłumaczenia realizowane w sowabusiness services wykonywane są przez tłumaczy posiadających odpowiednie poświadczone kwalifikacje.
Niemniej sowabusiness services oferuje możliwość przeprowadzenia trzystopniowej korekty/weryfikacji tłumaczeń w zależności od uznania i potrzeb klienta:
Klasa ekonomiczna tłumaczenie bez specjalistycznej korekty (bez dopłat)
Klasa
biznes
tłumaczenie z korektą drugiego tłumacza
Klasa ekskluzywna
tłumaczenie z korektą drugiego tłumacza
oraz
tłumacza, dla którego docelowy język obcy jest językiem ojczystym lub z korektą konsultanta naukowego, redaktora i/lub przygotowanie tekstu do publikacji
Archiwizacja
Firma sowabusiness services posiada autorski system informatyczny zapewniający stały nadzór nad kontaktami z klientami i realizacją zamówień.
Każdy klient posiada w systemie osobne konto, za pomocą którego może przysyłać i odbierać tłumaczenia. Klient w trybie ciągłym ma dostęp do raportu z wykonanych tłumaczeń (obejmującego numery zamówień, daty realizacji, ilości przetłumaczonych stron, języki) oraz wystawionych faktur.
Tłumaczenia, ze szczególnym uwzględnieniem tłumaczeń przysięgłych, archiwizowane są w systemie. Procedura ta nie dotyczy plików, w stosunku do których klient nie wyraził zgody na archiwizację.
System zapewnia również klientowi podgląd całej korespondencji dotyczącej zamówień.
Weryfikacja
W sowabusiness services funkcjonuje System Zarządzania Jakością ISO 9001:2000 mający na celu m.in. zagwarantowanie najwyższej jakości świadczonych usług i ciągłe ich doskonalenie.
Dlatego tłumaczenia realizowane w sowabusiness services wykonywane są przez tłumaczy posiadających odpowiednie poświadczone kwalifikacje.
Niemniej sowabusiness services oferuje możliwość przeprowadzenia trzystopniowej korekty/weryfikacji tłumaczeń w zależności od uznania i potrzeb klienta:
Klasa ekonomiczna tłumaczenie bez specjalistycznej korekty (bez dopłat)
Klasa
biznes
tłumaczenie z korektą drugiego tłumacza
Klasa ekskluzywna
tłumaczenie z korektą drugiego tłumacza
oraz
tłumacza, dla którego docelowy język obcy jest językiem ojczystym lub z korektą konsultanta naukowego, redaktora i/lub przygotowanie tekstu do publikacji
|
|
Przewagi konkurencyjne:
- rzetelna obsługa
- wysoka jakość tłumaczeń
- dostosowanie usług do indywidualnych potrzeb klientów
Obszary działalności:
|