Schowek
0

Firm w schowku: 0

Dodaj firmy, by wysłać do nich zapytanie ofertowe


 
Filtruj wyniki
 
Szukaj wg regionów
 
 
Subskrybuj kanał RSS
Słowa kluczowe
 
Wybierz ofertę
Złóż zapytanie ofertowe
 
logo

Ultra. Biuro tłumaczeń


adres:

Młyńska 13 lok. 2
61-248 Poznań
woj. wielkopolskie
 

Opis firmy:

Oferujemy usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych

* tłumaczenia pisemne zwykłe
* tłumaczenia przysięgłe pisemne
* tłumaczenia przysięgłe ustne
* tłumaczenia symultaniczne
* tłumaczenia konferencyjne
* tłumaczenia rozmów handlowych

Języki, w których wykonujemy tłumaczenia (w tym przysięgłe):
* angielski, francuski, niemiecki, rosyjski
* czeski, duński, hiszpański, niderlandzki, słowacki, szwedzki, ukraiński, węgierski, włoski
* bułgarski, estoński, fiński, litewski, łotewski, norweski, portugalski, rumuński, serbsko-chorwacki, słoweński


Tłumaczenia:

Ustne:
  • symultaniczne
  • konsekutywne
  • przysięgłe
Pisemne:
  • zwykłe
  • przysięgłe
Tryb (pisemne):
  • normalny 1 dni, 7 stron

Specjalizacja:

  • biznesowe
  • techniczne
  • unijne
  • naukowe
  • prawnicze
  • przemysł
  • medyczne

Dodatkowe informacje:

*ROZLICZANIE I TEMPO WYKONYWANIA TŁUMACZEŃ

Za podstawę rozliczenia przyjmuje się 1 stronę tłumaczenia tj. 1500 znaków (suma znaków, spacji i akapitów) w przypadku tłumaczeń zwykłych i 1125 znaków w przypadku tłumaczeń przysięgłych.
Tłumaczenia przysięgłe i zwykłe wykonywane są w następujących trybach:

* zwykły (do 7 stron na dzień roboczy)
* ekspresowy (do 12 stron na dzień roboczy)
* superekspresowy (powyżej 12 stron na dzień roboczy)

W powyższych terminach nie uwzględniamy dnia przyjęcia zlecenia. Tempo tłumaczenia tekstów powyżej 50 stron, tłumaczenia w dni wolne od pracy oraz tłumaczenia w trybie "z dziś na dziś" ustalane jest indywidualnie.

Materiały do tłumaczenia można nam przekazywać w formie wydrukowanej za pośrednictwem poczty oraz faksu, a także w formie elektronicznej za pośrednictwem e-maila. Oczywiście również serdecznie zapraszamy Państwa osobiście do naszej siedziby.

Standardowa forma gotowego tłumaczenia to wydruk z drukarki laserowej, a także na życzenie klienta plik na płycie CD.


*ZASADY ROZLICZENIA TŁUMACZEŃ USTNYCH

W odniesieniu do tłumaczeń opisanych w dwóch pierwszych podpunktach jednostką rozliczeniową jest godzina zegarowa, przy czym minimalny opłacony czas pracy tłumacza wynosi 3 godz. W przypadku tłumaczeń opisanych w dwóch pozostałych podpunktach rozliczenie dokonywane jest na podstawie bloków 4 i 8 godzinnych.

Dla tłumaczeń wyjazdowych obowiązują wyłącznie bloki 8 godzinne. Ponadto Zamawiający pokrywa dodatkowo koszty przejazdu oraz pobytu tłumacza.

W przypadku odwołania przez Zamawiającego zleconej usługi na 1 dzień przed planowanym terminem tłumaczenia, Zamawiający zobowiązany jest opłacić dyspozycyjność tłumacza w wysokości 50% zamówionego okresu tłumaczenia.

Przewagi konkurencyjne:

  • Profesjonalizm
  • Rzetelność
  • Indywidualne podejście do kazdego klienta

Obszary działalności:

  • Tłumaczenia