Opis firmy:
Oferujemy usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych
* tłumaczenia pisemne zwykłe
* tłumaczenia przysięgłe pisemne
* tłumaczenia przysięgłe ustne
* tłumaczenia symultaniczne
* tłumaczenia konferencyjne
* tłumaczenia rozmów handlowych
Języki, w których wykonujemy tłumaczenia (w tym przysięgłe):
* angielski, francuski, niemiecki, rosyjski
* czeski, duński, hiszpański, niderlandzki, słowacki, szwedzki, ukraiński, węgierski, włoski
* bułgarski, estoński, fiński, litewski, łotewski, norweski, portugalski, rumuński, serbsko-chorwacki, słoweński
Tłumaczenia:
Ustne:- symultaniczne
- konsekutywne
- przysięgłe
Pisemne:Tryb (pisemne):
Specjalizacja:
- biznesowe
- techniczne
- unijne
- naukowe
- prawnicze
- przemysł
- medyczne
Dodatkowe informacje:
*ROZLICZANIE I TEMPO WYKONYWANIA TŁUMACZEŃ
Za podstawę rozliczenia przyjmuje się 1 stronę tłumaczenia tj. 1500 znaków (suma znaków, spacji i akapitów) w przypadku tłumaczeń zwykłych i 1125 znaków w przypadku tłumaczeń przysięgłych.
Tłumaczenia przysięgłe i zwykłe wykonywane są w następujących trybach:
* zwykły (do 7 stron na dzień roboczy)
* ekspresowy (do 12 stron na dzień roboczy)
* superekspresowy (powyżej 12 stron na dzień roboczy)
W powyższych terminach nie uwzględniamy dnia przyjęcia zlecenia. Tempo tłumaczenia tekstów powyżej 50 stron, tłumaczenia w dni wolne od pracy oraz tłumaczenia w trybie "z dziś na dziś" ustalane jest indywidualnie.
Materiały do tłumaczenia można nam przekazywać w formie wydrukowanej za pośrednictwem poczty oraz faksu, a także w formie elektronicznej za pośrednictwem e-maila. Oczywiście również serdecznie zapraszamy Państwa osobiście do naszej siedziby.
Standardowa forma gotowego tłumaczenia to wydruk z drukarki laserowej, a także na życzenie klienta plik na płycie CD.
*ZASADY ROZLICZENIA TŁUMACZEŃ USTNYCH
W odniesieniu do tłumaczeń opisanych w dwóch pierwszych podpunktach jednostką rozliczeniową jest godzina zegarowa, przy czym minimalny opłacony czas pracy tłumacza wynosi 3 godz. W przypadku tłumaczeń opisanych w dwóch pozostałych podpunktach rozliczenie dokonywane jest na podstawie bloków 4 i 8 godzinnych.
Dla tłumaczeń wyjazdowych obowiązują wyłącznie bloki 8 godzinne. Ponadto Zamawiający pokrywa dodatkowo koszty przejazdu oraz pobytu tłumacza.
W przypadku odwołania przez Zamawiającego zleconej usługi na 1 dzień przed planowanym terminem tłumaczenia, Zamawiający zobowiązany jest opłacić dyspozycyjność tłumacza w wysokości 50% zamówionego okresu tłumaczenia.
|
|
Przewagi konkurencyjne:
- Profesjonalizm
- Rzetelność
- Indywidualne podejście do kazdego klienta
Obszary działalności:
|